慕尼黑

끄적끄적/중국어 2010. 12. 15. 11:25
좀전에 큐큐에서 오늘 저녁에 스터디 있다면서 안 오면 慕尼黑를 당할 수 있으니 조심하라면서 그런 메시지를 받고..

(여기서 童鞋는 同学를 지칭하는데 발음이 비슷하여 웹상에선 재미있게 자주 그렇게쓴다.)
慕尼黑는 독일의 도시 뮌헨인데 왜 이런 용법을 갖게 된 건가?
여기서 慕尼黑는 뮌헨협정을 뜻하는데 중국에선 뮈헨음모(慕尼黑阴谋)라고도 한다. 2차 대전 발발전  체코슬로바키아에서 독일인이 다수 거주하고 있는 수데텐란트 영토 분쟁에 관련된 협정이다. 이 협정은 독일 뮌헨에서 논의되었으며 체코슬로바키아가 참석하지 않고 유럽 열강이 이 회담에 참석하였다. 이 회담은 나치 독일에 대한 유화책으로 이 협정에서 영국,프랑스, 이탈리아는 독일의 수데텐란트 합병을 승인하였다.
慕尼黑는 당사자가 부재한 상황에서 당사자에게 불리한 결정을 내리는걸 뜻한다. 울 쭝신에선 스터디에 안 나가면 다음 발표자로 지명되는 慕尼黑를 당하게 된다.
黑라는 글자 형용사로 나쁘다,악하다라는 뜻으로 쓰이기도 한다. 他心太黑了 他见到这批钱后,心就黑了 
동사로 모함하다, 해치다 등의 뜻으로도 쓰인다. 
姚雪垠 《长夜》九:“近几天有人说我的坏话,想我离开杆子。看,有人说我从前黑过朋友,这话他妈的从儿说起”/ 我的电脑被黑客黑了。

'끄적끄적 > 중국어' 카테고리의 다른 글

중국 각 성의 약칭  (0) 2011.03.29
중국어 관용구 - 热脸贴上冷屁股  (0) 2010.12.21
痒痒肉  (1) 2010.12.12
农村红  (0) 2010.11.07
梅雨  (0) 2010.07.28
Posted by 알 수 없는 사용자
,