牛郎織女故事之演變

 

 

 

 

壹、    前言

    牛郎織女故事是在中國流傳的民間故事。在韓國,一到農曆的77號在兒童節目上都會講這個故事。唐代,這個故事傳入韓國,但其內容稍微不同。韓國的牛郎織女的故事如下:

 

傳說織女是天帝之孫女,住在銀河的東邊,她用神奇的絲線織出了隨著季節的不同而變幻顏色的天衣。

銀河的西邊住著一個勤勞的青年,名叫牽牛。天帝看到織女整日孤獨一人,不停地織天衣,他可憐她,就把她嫁給牽牛了。

牽牛和織女結婚後,他們過著幸福美滿的生活。可是,他們卻因此不再認真工作日出去玩,不認真工作。於是天帝大怒,把他們倆隔著銀河分為兩邊。從此,他們倆只能隔河相望。天帝允許他們夫妻每年農曆77晚上相見一次。每年到了七夕,地上的烏鴉和喜鵲都會飛上天去,搭成了一座鵲橋,讓牛郎、織女渡河相會。

據說每年的七夕,人間的喜鵲就會變少,因為它們都飛上天去搭橋了。而一過了七夕,喜鵲頭上的毛都會掉落,就是因為七夕去搭橋的緣故。又說七夕當天晚上一定會下雨,這是牛郎、織女重逢後喜極而泣的淚水。

   

    牛郎是牽牛流變而來的。韓國的牛郎織女故事缺少神牛的部份。日本也有牛郎織女的故事。其內容與中國的牛郎織女有又相近又不同。由於自然和人文環境的不同,這樣的差別會出現。

    中國的牛郎織女故事經過長期廣泛的流傳而來的。它也受各地自然、人文環境的影響,出現不同內容的故事。隨著時代演變,其內容也更加豐富。在此,筆者將通過古籍文獻看其故事的演變。

 

貳、    萌芽時期

    最早出現「牽牛」、「織女」的名稱在《詩經‧小‧大東》:

 

維天有漢,監亦有光。跂彼織女,終日七襄。
雖則七襄,不成報章。睆彼牽
,不以服箱。[1]

 

    意思是「天上銀河雖廣大,用作鏡子空有光。織女星座三只角,以天七次移位忙。雖然來回移忙,不能織出好花樣。牽牛星兒亮閃閃,不能用來駕車輛。」這是東方諸侯國的臣民諷刺周王室只知搜括財物、奴役人民,雖居高位,卻不能解除東方人民的苦難的詩。[2]在此的「牽牛」和「織女」是指「牽牛星」和「織女星」。只是星座的名稱而已,二者之間無相關。

    關於「牽牛」、「織女」星名的出現,王雅清曰:

 

這種星名的出現,正和社會經濟的發展有關。……織女星的出現,是人們對絲織手工業興盛時期紡織勞動和紡織能手的一種藝術化加工。人間有了專司織帛的女工,天上才會有關與“織女星”的附會。“牽牛星”名稱的由來,也類似於這種情況,牛,屬於較早被人類馴養的動物之一。在農耕社會中,奴隸主擁大量的牛,擁有專司放牧的奴隸。牽牛,便是放牛人的一種職業。他們在外出時便充當為奴隸主牽牛及御牛之職。……在古代社會中,牛在早期農業經濟發展中起著十分重要作用。人類的生產、生活與牛是密不可分的,沒有牛就沒有農耕文明。而牛郎織女故事所反映的生產關係,正是家庭經濟結構中自然經濟的體現。從織女、牽牛名稱的由來可以判定,他們是早期農耕社會中勞動者形象,而他們的男耕女織的生活與生產方式,決定了他們的時代屬於自然經濟時代,也決定了他們對牛的依賴與崇拜。正是源於這種感情基礎,牛才被賦予了神的意義。[3]

 

    王雅清認為牽牛、織女其名稱的出現所反映自然經濟時代,而反映對神牛的崇拜。雖著進入自然經濟時代,人們把天上的星宿也擬人化,而反映其生活。

    東漢班固《西都賦》

 

集乎豫章之宇,臨乎昆明之池。左牽牛而右織女,似雲漢之涯。[4]

 

    漢武帝修昆明池,在其左右立牽牛、織女的石人。池上東邊是牽牛,西邊是織女,兩個石像對峙著,當中好像就是無盡的天河。這很像牛郎織女故事悲傷的結局。在此,牽牛、織女就成了具體的人物。

    到《古詩十九首‧迢迢牽牛星》才有故事的輪廓。

 

迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復幾許。盈盈一水間,脈脈不得語。[5]

 

    詩中描述了織女和牽牛隔著銀河相望的情景。「終日不成章,泣涕零如雨。」表現織女的悲苦心情。

    三國時期,文人們的詩賦裡也反應了他們的悲劇。曹植《洛神賦》:

 

「歎匏瓜之無匹兮,詠牽牛之獨處。」唐李善注引曹植《九詠注》曰:「牽牛為夫,織女為婦。織女、牽牛之星,各處河鼓之旁。七月七日,乃得一會。」[6]

 

    這是在歷史文獻最早記載牽牛和織女為夫妻。其中描述了原本夫妻的牽牛和織女隔著銀河分開,在 7月7才能一次。其內容牛郎織女故事的結局吻合這裡明顯的指出他們相會的日子是7月七日還有蔡邕《青衣賦》:「悲彼牛女,隔於河維。」,曹丕《燕歌行》:「牽牛織女遙相望,爾獨何辜限河梁。」皆描述他們隔著銀河相望的情景。

    到漢代,原本星座的牽牛、織女開始成了具體的人物,而漸漸有了故事的輪廓。

 

參、    發展時期

    到了魏晉南北朝,牛郎織女故事有了進一步的發展。張華《博物志‧雜說下》:

 

舊說云:天河與海通。近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去來,不失期。人有奇志,立飛閣於查上[7],多齎糧,乘槎而去,十餘日中猶觀星月日辰,自後茫茫忽忽亦不覺晝夜。
去十餘日,奄至一處,有城郭狀,屋舍甚嚴。遙望宮中多織婦,見一丈夫牽牛渚次飲之。牽牛人乃驚問曰:『何由至此?』此人具說來意,并問:『此是何處?』,答曰:『君還至蜀都訪嚴君平則知之。』竟不上岸,因還如期,後至蜀,問君平,曰:『某年月日有客星犯牽牛宿。』計年月,正是此人到天河之時。
[8]

 

    《歲時廣記》引六朝梁‧吳均《續齊諧記》:

 

桂陰成武丁有仙道,常在人間。忽謂其弟曰:『七月七日,織女當渡河,諸仙悉還宮;吾向被召,不得停,與爾別矣。』弟問曰:『織女何事渡河?兄當何還?』答曰:『織女暫指牽牛。吾去後三年當還耳。』明旦,失武丁所在。世人至今猶云,七月七日織女嫁牽牛。[9]

 

     二者皆從側面敘述牛郎織女的故事。

    《歲華紀麗》應劭《風俗通義》(佚文)曰:

 

織女七夕當渡河,使鵲為橋。[10]

 

    陳元靚《歲時廣記》引《淮南子》:

 

烏鵲填河成橋而渡織女。[11]

 

    七夕過鵲橋相會的情節出現了。此外,《爾雅翼‧鵲》:

 

涉秋七日,鵲首無故皆髡。相傳已為十日河鼓與織女會於漢東,役烏鵲為梁以渡,故毛皆脫去。[12]

 

    河鼓即牽牛,漢即銀河。這裡描述了搭橋之後那些烏鵲都脫毛的情形。因此,後來出現因為七夕晚上為牛郎織女搭橋,一過了七夕,喜鵲頭上的毛都會掉落的說法。

    《月令廣義》引南朝、梁殷芸的《小說》:

 

天河之東有織女,天帝之子也。年年機杼勞役,織成雲錦天衣,容貌不暇整。帝憐其獨處,許嫁河西牽牛郎,嫁後遂廢織紉。天帝怒,責令歸河東,許一年一度相會。[13]

 

    在此,出現整體的故事。其內容與韓國的牛郎織女故事相同,只缺烏鵲橋的部份罷。

    到後世,出現了另外一個說法,《歲時廣記》引《荊楚歲時記》:

 

《荊楚歲時記》嘗見道書云:「牽牛娶織女,借天帝二萬錢下禮。久不還,被驅在營窟中。」[14]

 

    在此,揭露了統治者對人民的壓迫、剝削。就在故事上反映了他們的處境。在韓國的故事裡,也常出現這種的情節。

 

肆、    定型時期

    牛郎織女故事經過長期廣泛的流傳其內容更豐富,而逐漸定型。由於各地自然和人文環境的不同而出現幾種不同的故事。但定型後的基本情節大致上相同。其主要內容是:1)牛郎的父母早,常受哥嫂的虐待。(2)被哥嫂不公平的分家出去,分家後和老牛相依為命地過著寂寞賓窮的生活。(3)顯靈的老牛告訴牛郎仙牛下凡洗澡,叫他把織女的衣服藏起來。(4)被搶走衣服的織女答應了他們的婚事。(5)牛郎織女結婚後,男耕女織,過著幸福美滿的生活,而生了一對兒女。(6)天帝知道他們的婚事,抓織女回天庭。(7)牛郎披上老牛的皮,帶著一對兒女追去。(8)快追上時,西王母拔下簪子在空中一劃,牛郎和織女之間就出現了一條大河。(9)牛郎和其子女用瓢滔銀河的水,天帝感動而允許他們每年七月七日相會。(10)一到七月七日,喜鵲為他們搭橋。(11)據說一過了七夕,喜鵲頭上的毛都會掉落,就是因為七夕去搭橋的緣故。又說七夕當天晚上一定會下雨,這是牛郎、織女重逢後喜極而泣的淚水。

    受哥嫂的虐待,反映了封建社會對婦女的鄙視。不只在中、韓,連西方的故事裡也出現虐待家人的壞婦女,例如灰姑娘。這所反映對婦女的偏見。顯靈的老牛的幫忙,所反映的是「善有善報」的倫理觀念。還反映了對神牛的崇拜。他們的婚姻生活,反映了農耕社會,男耕女織、共同勞動生活。天帝知道他們的婚事,抓織女回天庭是反映了封建時代傳統的婚姻制度。以前婚姻這件事是由父母來安排的,子女該遵從父母的命。織女是天帝的女兒,怎麼會嫁給貧窮的牛郎呢?在封建婚姻制度下,牛郎織女的悲傷愛情的結果也是必然的。

 

伍、    結論

    最早出現「牽牛」、「織女」的名稱在《詩經‧小‧大東》。在此的「牽牛」和「織女」是指「牽牛星」和「織女星」。只是星座的名稱而已,二者之間沒有任何愛情的情節。到漢代,原本星座的牽牛、織女開始成了具體的人物,而漸漸有了故事的輪廓。牛郎織女故事經過長期廣泛的流傳其內容更豐富,而逐漸定型。由於各地自然和人文環境的不同而出現幾種不同的故事。

    故事裡反應了古代的自然、人文環境。如下:(1牽牛、織女其名稱的出現所反映自然經濟時代。(2顯靈的老牛的幫忙,所反映的是「善有善報」的倫理觀念。還反映了對神牛的崇拜。(3)受哥嫂的虐待,反映了封建社會對婦女的鄙視。(4)他們的婚姻生活,反映了農耕社會,男耕女織、共同勞動生活。(5)天帝抓織女回天庭,反映了封建時代傳統的婚姻制度。(6)牽牛為了結婚借錢,反應了統治者對人民的壓迫、剝削。

    牛郎織女故事是個悲傷的愛情故事。因他們的故事,在中、韓、日都在過七夕,已經變成各國的重要節日之一。最近,在韓國有些人主張以七夕節來代替西方的情人節和白色情人節,而送傳統點心。



[1] 【漢】毛公傳、,鄭玄箋【唐】孔穎達疏《詩經‧小雅‧大東》(台北:藝文印書館2001.12,第14刷)頁440

[2] 程俊英撰《詩經譯注》(上海:上海古籍出版社,2004.4)頁342~344

[3] 王雅清〈論《牛郎織女》故事主題的演變〉《玉溪師專學報(社科版)》(1994年第5期)頁54

[4] 【梁】蕭統編【唐】李善注〈西都賦〉《文選》(台北:華正,1995)卷一、十七,頁29

[5]〈古詩十九首‧迢迢牽牛星〉《文選》卷二十九、五,頁411   

[6] 〈洛神賦〉《昭明文選》卷十九、十四,頁271

[7] 范寧曰:「《藝文類聚》卷八、卷九十四引『查』作『楂』,《事文類聚》前集卷十一引作『槎』。明康當世著《康氏錦襄》卷四云:『張華《博物志》載海上有人每年八月見槎來,不失期,遂齋糧乘之而到天河,奈何作《荊楚歲時記》者遂以為張騫使西城事,乃子美不考,亦曰奉使虛隨八月槎,豈子美亦未見《博物志》也耶?』又宋張伯端《修真十書‧悟真篇》卷二引葉士表曰:『張騫乘槎自黃河逆上,至天河女宿之度。』凡此等處,並皆作『槎』。案槎、楂、查三字,古並通用。」參見【晉】張華撰、范寧校證《博物志校證‧雜說下》(台北:明文書局,1984.7 再版)卷十,頁112 ~ 113

[8]【晉】張華撰、范寧校證《博物志校證‧雜說下》卷十,頁111 

[9] 【宋陳元靚撰【清】陸心源校刻《歲時廣記(二)‧七夕上》(北:新興,1977)卷二十六、一,頁2869

[11] 【宋】陳元靚撰【清】陸心源校刻《歲時廣記(二)‧填河烏》卷二十六、七,頁2881

[12] 【宋】羅願《爾雅翼‧鵲》(台北:藝文印書館,1966)卷13,頁15

[13] 【明】馮應京撰《月令廣義‧七月令》(台南:莊嚴文化,1996)卷二十五,頁5

[14] 【宋】陳元靚撰【清】陸心源校刻《歲時廣記(二)‧借聘錢》卷二十六、三,頁2874

'끄적끄적' 카테고리의 다른 글

타이메이표 걱정인형  (0) 2011.07.29
대만 가서 자료 찾기 전 참고 사이트  (0) 2011.05.08
My name is Khan.  (0) 2011.03.28
상해에 첫 눈이 왔어요~  (1) 2010.12.15
상해 우정 박물관 上海邮政博物馆  (1) 2010.12.12
Posted by 알 수 없는 사용자
,

機車(机车 jī chē)라고 하면 우리 한자로 읽으면 기차. 기관차를 가르키는 말이다. 근데 대만에서는 오토바이를 機車라고 일컫기도 한다. 오토바이는 摩托車(摩托车) 또는 機動式腳踏車(机动式脚踏车)라고 하고, 대만 사투리로 歐都拜(欧都拜) 또는 ki chhia라고 한다. 일반적으로는  摩托车, 机车가 많이 쓰인다.
대만 젊은이들 사이에서는 기관차나 오토바이가 아닌 의미로 機車라는 단어를 많이 사용한다. 원래는 대만 본성인들이 대만 사투리로 "欠姦" 심하게는 "膣屄"라고 욕을 했는데 90년대 학생들 사이에서 그게 고상하지 못하다고 여기거나 혹은 장난으로 말을 만들다 "膣屄"의 첫 글자와 발음이 비슷한 "機"를 쓰면서 "機車"라는 말이 생기게 되었다. "機車"라고 쓰이면서 원래는 심한 욕이었는데 학생들 사이에 그냥 재미로 쓰는 유행어로 바뀌게 되었다.
여기서의 "機車"는 형용사로 쓰이는데 우리말로 표현하면 재수없다, 짜증난다라고 할 수 있다. 주로 사람을 형용할 때 많이 쓰이는데  XX很機車。라고 쓴다.

'끄적끄적 > 중국어' 카테고리의 다른 글

황사  (0) 2011.05.06
중국 유행어 - 有木有  (0) 2011.04.21
중국 각 성의 약칭  (0) 2011.03.29
중국어 관용구 - 热脸贴上冷屁股  (0) 2010.12.21
慕尼黑  (2) 2010.12.15
Posted by 알 수 없는 사용자
,
박사 1학년 때, 한창 우리나라의 목간에 관심이 있을 시기 기말 레포트로 제출한 아이. 한국사와 고한국어에 대한 지식 부족으로 안압지 목간 중의 「天寶十載」와 「寶應四年」라는 연호,  김해 봉황동 목간과 인천 계양산성 목간 중 논어 공야장 관련 내용를 언급한 것에 불가하지만 각 자료에서 본 한국 간독의 출토현황을 중국어로 정리해 보았다.

韓國出土簡概況

 

 

摘要:1975420日在尚北道慶州市雁鴨池第一次出土木簡之後,雖然其數量遠不如中國和日本,但在韓國陸續出土簡牘,至今其數量已達到600多支。韓國最早的兩部史書《三國史記》和《三國遺事》皆為後時數據。這些簡牘為同時資料,還可以補充古書的不足。

關鍵字:竹簡;木簡;三國;新羅;高麗

 

一、    前言

 

太田辰夫將文獻分為同時資料和後時資料。同時資料指某種資料的內容和它的外形(即文字)視同一個時期產生的,如甲骨、金石、木簡、作者的手稿等。後時資料,指外形比內容產生得晚的那些資料,即經過轉寫轉刊的資料,如唐人集子的宋刊本。指出應以同時資料為基本資料,以後時資料為旁證。[i]

韓國現存最早的史書為《三國史記》。《三國史記》高麗仁宗23年(1145)史家金富仁宗之命撰的紀傳體正史。《三國史記》記載新羅992年(B.C.57~935)、高句麗705年(B.C.37~668)、百濟678年(B.C.18~ 660)年間的韓國的歷史,全50卷,由新羅本紀(12卷)、高句麗本紀(10卷)、百濟本紀(6卷)、年表(3卷)、雜誌(9卷)、列傳(10卷)六個部分所構成。《三國史記》主要以已失傳的《舊三國史記》和《花郎世記》為依據,同時也參考了日本和中國的歷史典籍包括《魏書》、《三國志》、《晉書》、《舊唐書》、《新唐書》和《資治通鑒》。繼《三國史記》之後第二早的史書為《三國遺事》。《三國遺事》是高麗忠烈王7年(1281)僧侶一然麟角寺所編撰的新羅高句麗百濟三國為對象的史書。《三國遺事》還記載三國史記》所遺漏的壇君朝鮮、伽倻、伊西國等的歷史和佛教傳說、鄉歌等。韓國建國傳說,即壇君傳說首次出現於此書。《三國遺事》共5卷,以下又分為王曆、紀異、興法、塔像、義解、神咒、感通、避隱、孝善九個部分。

《三國史記》和《三國遺事》皆是後時資料。撰寫《三國史記》,已經是935年新羅敬順王投降於高麗之後200百餘年之後的事情。裘錫圭師指出雖然地下出土的古文字資料作為語言研究的對象,確實有一些缺點,例如:資料零碎,有相當多的文字尚未釋出。但地下出土的古文字資料仍有比傳世古書優越的地方:一、古文字資料的年代絕大部分比較明確。二、古書屢經傳抄刊刻,有的經過改寫刪節,除去傳抄的古書之外,古文字資料很少有這種問題,而且傳抄古書通常比傳世的本子近真。三、古文字資料裡有大量的商代後期的甲骨文和西周、春秋時代的金文,可以補古書的不足。四、古文字資料的品種比較雜,往往有在古書中很難看到的內容。[ii]

自從1975420日在慶尚北道慶州市雁鴨池第一次出土木簡之後,雖然其數量遠不如中國和日本,但陸續出土,至今已出土300多支。20071月還成立了韓國木簡學會。木簡為同時資料,還可以補充古書的不足。以下將要介紹目前所出土的韓國木簡。

 

二、    木簡出土概況

 

1931年在平安南道大同郡南串面南井里樂浪東漢墓發掘了幾支木簡。雖然是在韓國最早出土的木簡,但此木簡為東漢官人所作。後來,韓國人記載韓國歷史的木簡就在雁鴨池出土了。以下介紹目前為止所出土的木簡概況。

(一) 慶尚北道慶州市雁鴨池

雁鴨池是新羅統一三國之後文武王14年(674)建的大型人工池。1975420日文化財研究所慶州古蹟發掘調查團發掘了木簡,之後陸續發掘出土了51支木簡。後來整理的過程中木簡的數量增為107支,其中有墨書的有69支。木簡的長度最長為37.5釐米,最短為2釐米,一般923釐米。其寬度最寬為4.5釐米,最窄為0.2釐米,一般0.51.5釐米。大部分的完簡上部兩邊有契口,少數簡下部亦見契口,二面以上的簡挖了一圈。有些簡上部中間穿洞,可能要穿繩子。大部分的簡兩面寫字,有些比較厚的寫三面,圓形的還寫六面。

       

 

雁鴨池木簡是在韓國出土最早的韓國木簡。當時簡泡在水裡,沒處理過簡的狀況下,多數簡難於判讀,經過用紅外線拍攝之後有些字可識。字體一般是隸書,也有草書。

簡上見中國唐朝的年號「天寶十載」和「寶應四年」。「天寶」為唐玄宗的年號,「天寶十載」即景德王11752。「寶應」是肅宗、代宗的年號,其年號使用於7624~7636月,共2年。代宗7637月將年號改為廣德,765年又改為永泰,無「寶應四年」李基東以為當時的唐朝安史之亂和吐蕃入寇長安等混亂中所以7629月和7634月入唐的朝貢使至765年尚未回國。[iii]據《三國史記‧景德王本紀》,景德王在位期間派使者入唐為212月、3年閏2月、52月、61月、144月、152月、178月、219月、224月、244月共10次。筆者以為可能新羅通過景德王21年(7629月的使者得知唐朝將年號改為寶應,22年(7634月去的使者唐代宗7月改為廣德之前回來,而不知其改變。簡文上的「寶應四年」可能24年(765)的使者入唐回來前寫的,「寶應四年」應是景德王24

(二) 全羅北道益山市彌勒寺址

彌勒寺是百濟武王40年(638)建的,現在只留寺址。1980年在此出土了統一新羅時代的木簡2支,2支皆為殘簡。2支皆有字,一支是長17.5釐米、寬2.55釐米不均勻、四面有墨書,一支是長8釐米、寬2.93.2釐米、二面有墨書。

(三) 忠清南道扶餘郡官北里百濟王宮遺址

官北里遺址疑為百濟泗批時代的王宮遺址。19832003年在此出土了12支百濟木簡,其中10支有墨書。這批簡中亦見上部兩邊的契口和上部的洞,其洞非穿中間,有些偏一邊。

(四) 慶尚北道慶州市月城垓字

月城是新羅時代的宮城,因其地形如新月,故名為月城或新月城。垓字是環繞整座挖鑿的,以防外侵。1984年至1985年在月城垓字出土了34支新羅簡,其中有墨書者為29支,有一面、二面、三面、四面、六面墨書簡。

(五) 京畿道河南市二聖山城的貯水池

1990年至2000年在河南二聖山城的貯水池中出土了29支木簡,其中13支有墨書,有一面、二面、三面、四面墨書簡。1986年開始的發掘中出土的文物大部分屬於新羅,而19907月出土的簡文中見干支「戊辰」和新羅官職名「道使」、「村主」,故以二聖山城為新羅城。但2000年出土的簡文中見高句麗官職名「褥薩」,亦出土高句麗的尺,故又疑為高句麗城。

(六) 慶尚南道咸安郡城山山城的貯水池

1992年至2007年在咸安城山山城出土了188支新羅木簡。這批簡多在簡的下部挖契口或傳洞。其木簡主要為荷札類。

 

在此除了木簡之外,還出土了題籤軸,由此可知當時已經用紙。其中一支上寫著「利豆村」,卷在這支題籤軸上的文件可能是「利豆村」的籍帳類的收取臺帳。[iv]


(七) 慶尚北道慶州市皇南洞376番地遺址

1994年在慶州皇南洞遺蹟出土了3片木簡,其中1片難以確定是否木簡。另外2片,其出土地、書體、樹種、規格皆同,而且其內容也有相關,可能是同一支簡。

     

(八) 忠清南道扶餘郡扶餘邑宮南池

宮南池是位於忠清南道扶餘郡扶餘邑東南里的百濟武王時代的別宮池。1995年至2001年在宮南池出土了11支木簡,其中3支有墨書。木簡上記載百濟時代的行政區域名、人名、地名以及開墾水田的事,利於了解當時的社會面貌。

(九) 忠清南道扶餘郡扶餘邑雙北里102番地

1998年在雙北里出土了2支百濟木簡。二支皆二面有墨書,一支是上部殘、18.2釐米長、3.1釐米寬,一支是12.1釐米長、0.8釐米寬,上部兩邊有契口。簡上的字非常模糊,難以判讀。

(十) 慶尚北道慶州市慶州博物館內遺址

1998年擴建慶州博物館時出土了4支統一新羅時代的木簡,其中2支有墨書。

(十一)    慶尚南道金海市鳳凰洞的低濕地

2000年勘查鳳凰洞408番地的新建宅基時,發掘了1支木簡。簡的上下部皆殘缺,是長20.9釐米、寬1.9釐米的四面簡。簡文可與《論語‧公冶長》對讀。

 

簡文

《論語‧公冶長》

1

不欲人之加諸我,吾亦欲无加諸人」。子

子貢曰:「我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人」。子曰:「賜也,非爾所及也!」

2

文也。子謂子產:「有君子道四焉:其

子曰:「敏而好學,不恥下問,是以謂之文也。」子謂子產:「有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其養民也惠,其使民也義。」

3

已□,□□色。舊令尹之政,必以告新

子張問曰:「令尹子文,三仕為令尹,無喜色;三已之,無慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?」

4

違之。何如?」子曰:「清矣。」□:「仁□□?」曰:「未知,

「崔子弒齊君,陳文子有馬十乘,棄而違之,至於他邦,則曰:『猶吾大夫崔子也!』違之,之一邦,則又曰:『猶吾大夫崔子也!』違之。何如?」子曰:「清矣。」曰:「仁矣乎?」曰:「未知,焉得仁?」

1面「我」後少「也」字,第2面「君子」後少「之」字,而根據《論語‧公冶長》第3面可補「之,無慍」,第4面可補「曰」和「矣乎」。此簡用於習書。

(十二)    忠清南道扶餘郡扶餘邑陵山里寺址

2000年至2002年在扶餘陵山里寺址出土了28支百濟簡和4塊削屑。簡有一面、二面、四面墨書。李炳鎬以為通過同時出土的瓦當、西排水溝的排位關係、在沼澤地出土的中國青瓷片,這批木簡在554年之後到6世紀末製作、使用、廢棄。[v]

(十三)    仁川市桂陽山城

2005年在桂陽山城中的集水井出土了113.8釐米長的百濟5面木簡。簡文可與《論語‧公冶長》對讀。

 

簡文

《論語‧公冶長》

1

賤君子

子謂子,「君子哉若人魯無君子者斯焉取斯?」

2

吾斯之未能信。」

子使漆雕開仕。對曰:「吾斯之未能信。」子說。

3

不知其仁也。」「赤也何如?」

子曰:「求也千室之邑百乘之家可使爲之宰也不知其仁也。」「赤也何如?」

4

 

5

子曰吾

子曰:「吾未見剛者。」或對曰:「申棖。」子曰:「棖也欲,焉得剛?」

除了第4面之外,其他面可識一些字。第5面只可識下面的「子曰吾」三字。《論語‧公冶長》中「子曰吾」只見於「子曰:『吾未見剛者。』」中,故筆者疑為與此段有關。

(十四)    慶尚南道昌寧郡火旺山城蓮池

2005年在火旺山城蓮池中出土了7支簡,其中4支有墨書。其中有3支為1組的,其3支簡出土時其中部和下部以鐵質釘子固定。此批簡中最特別的是人形的簡,其前面畫人形,而且此簡出土時其人形的頭頂和身體3處插著釘子。其後面的簡文中見「龍王」、「滇」,「龍王」一詞與水有關,而此蓮池或名為龍池박성천김시환以為此批簡為求雨而製作。[vi]

       

(十五)    忠清南道扶餘郡扶餘邑東南里

2005年扶餘東南里新建宅基中發掘的1次井中出土了1支百濟木簡。此簡兩端稍殘,長26.45釐米,寬2.05釐米,簡上有11字。至於其簡文尚未有定論。

(十六)    蔚山市中區伴鷗洞303番地新建公寓地

2006年至2007年的發掘中出土了129.3釐米長、4釐米寬的二面木簡。其上端為三角形,下部殘缺,其墨書前後各16字,不明其內容,疑為荷札。此簡出土於-1號溝,其中出土的文物的年代為統一新羅至朝鮮時代,而이용현考釋文字時指出簡文上見的名字或姓可能是新羅或高麗時代的。[vii]此簡的年代可能是統一新羅或高麗。


(十七)    忠清南道扶餘郡扶餘邑雙北里 현내들

2007年在雙北里현내들遺蹟出土了14支百濟木簡,其中7支有墨書。大部分的簡是二面的,亦有四面簡,簡上部或兩邊有契口,或中間穿洞。

(十八)    忠清南道泰安郡近興面程竹里竹島高麗青瓷搬運船

2007年至2008年在忠清南道泰安郡近興面程竹里竹島附近海中進行的發掘發現了36支高麗木簡。其木簡出於高麗師代的青瓷搬運船。其上部較完整的簡中可見上部兩邊的契口。從簡文中得知這艘船從眈津(今康津)出發,開往在京(今開城),此簡為荷札類。


(十九)    忠清南道扶餘郡扶餘邑雙北里280-5番地

2008年在扶餘雙北里新建創庫地內出土了6支百濟木簡,其中只有1簡可判讀。其簡為二面墨書木簡,下部殘缺,長29.1釐米,上部4.2釐米寬,下部3.8釐米寬,其上部中間傳洞。前後面各有57字。簡文中見「戊寅年」,在百濟「戊寅年」是威德王5年(558)和武王17年(618),因在此出土的文物主要是6世紀末以後的,故「戊寅年」可能是武王17年。


(二十)    忠清南道羅州市多侍面伏岩里875-6番地

2008年羅州伏岩里遺蹟出土了3支百濟二面墨書木簡。其中1支上部斷,李鎔賢以為此簡是關於統治和監督人力的紀錄,是每個月做的傳票。,正式文件基於這類傳票,為防止再使用,用刀削後再斷其上部。[viii]為綁繩子方便,簡上部或下部或上下部兩邊或一邊挖契口。與伏岩里同百濟簡陵山里木簡,二面墨書簡上部兩邊有契口,而四面簡不便做契口,挖了一圈。故伏岩里木簡可能上部契口的部分斷了而已,但其斷面下部見以刀削的痕跡,李鎔賢所說的為防止再使用斷的可能性亦仍然存在。

 

 

       

(二十一)    忠清南道泰安郡近興面馬島海底

20099月在馬島海中進行的發掘中首次發現50支竹簡,此外有17支木簡,皆為荷類,其時代為高麗。依簡文中所提的人名“大將軍金純永,干支和日期“丁卯10月”、 “丁卯1228日”、“戊辰正月”、 “戊辰219日”等可推知這艘船在戊辰年(1208年)219日之後才出港

 

三、    結論

 

三國時代已經有紙,《三國遺事》中有相關的記載,如《三國遺事‧太宗春秋公》:「又欲興師會唐兵,庾信先遣然起兵川等二人,問其會期。唐師蘇定方,犢二物廻之。國人未解其意,使問於云曉法師,解之曰:『速還其兵。』,謂畫犢畫二切也。」、《三國遺事‧元曉羈》:「亦因海龍之誘,承詔於路上,撰三昧經疏,置筆硯於牛之兩角上,因謂之角乘。亦表本始二覺之微旨也。大安法師排來而粘,亦知音唱和也。」、《三國遺事‧月明師兜歌》:「明又嘗爲亡妹營齋,作鄕歌祭之,忽有驚颷吹錢,飛擧向西而沒。」。而且7世紀初,高句麗的高僧曇徵還到日本傳授造紙法,如日本書紀推古紀:「十八年春三月高麗王貢上僧曇徵法定曇徵知五經且能作彩色及紙墨并造碾磑蓋造碾磑始于是時歟」。

那三國時代為何還用木簡呢?《韓國古代木簡》以為6世紀以後在韓國和日本木簡和紙並用,多量的資料書於紙,一般做簡單的紀錄、摘錄或習書的時候用木簡。但是只已經普遍使用了之後,在有些地區仍然使用木簡。因為木簡比紙忍性很大,多用為荷札、通行證等。[ix]李基東指出在日本奈良東大寺正倉院發現的統一新羅時代的民政文書於紙,同院所藏記載著景德王11年(752)以前的統一新羅村落、貢納、祿俸等的佐波理加盤附屬文件亦書於紙。由此推測行政文書主要書於紙,木簡可能有特殊用途。雁鴨池木簡中有簡記載勤務狀況的票札類簡、似乎寫宮廷宴會時官廷人的懷抱的詩文類簡、畫人的臉有不規矩的寫字的習書用簡。另外,狀態良好的幾支簡沒有墨書,可能是為了再次使用削過的。在日本平城宮蹟出土的2萬支木簡中百分之七的木簡是多次使用的,這點可參考。[x]

     

 

木簡中目前所知道其木簡樹種的不多,但從現有的材料來看,大部分的木簡是用松樹做的。此外,少數用栗木、枞木、柳木、柞木、柿子木、紫杉木等。[xi]韓國的國土之百分之七十是山,以上的樹種中松樹是最常見的。與紙比,取材方便,而且忍性也很大。因此,已經有了紙,還與木簡並用了。

目前所出土木簡的時代、國家以及其數量為如下:

三國時代

新羅

月城垓字木簡(1984-1985

34

城山山城木簡(1992-2009

277

金海鳳凰洞木簡(2000

1

百濟

扶餘官北里木簡1983-2003

12

宮南池木簡1995-2001

11

扶餘雙北里102木簡1998

2

陵山里寺址木簡2000-2002

28

桂陽山城木簡2005

1

扶餘東南里木簡2005

1

扶餘雙北里 현내들木簡(2007

14

扶餘雙北裡280-5木簡(2008

6

羅州伏岩裡875-6木簡(2008

3

統一新羅時代

雁鴨池木簡(1975

107

彌勒寺址木簡(1980

2

皇南洞376木簡(1994

3

慶州博物館內遺址木簡(1998

4

火旺山城蓮池木簡(2005

7

高麗

泰安竹島木簡(2007-2008

36

泰安馬島簡牘(2009-2010

67

不明

三國時代新羅或高句麗

二聖山城木簡(1990-2000

29

統一新羅或高麗

蔚山伴鷗洞木簡(2006-2007

1

 

【參考文獻

一、專書

裘錫圭:《古代文史研究新探》,(南京:江蘇古籍出版社,19926月)

國立昌原文化財研究所:《韓國 古代木簡(改訂版)》,(韓國:예맥出版

社,20067月)

《雁鴨池發掘調查報告書》,(1978年,國立慶州文化財研究所,網址:http://www.gcp.go.kr/text/text_view.jsp

蔚山發展研究院:《蔚山 伴鷗洞遺蹟──中區 伴鷗洞 303番地 아파트新築

敷地 發掘調查 報告書(本文)》,(韓國:세종出版社,20095月)

月城亥字發掘調查報告書1,(1990年,國立慶州文化財研究所網,網址:http://www.gcp.go.kr/text/text_view.jsp

月城亥字發掘調查報告書2(本文、照片),(2004年,國立慶州文化財研究所網,網址:http://www.gcp.go.kr/text/text_view.jsp

月城亥字發掘調查報告書2(考察),(2006年,國立慶州文化財研究所網,網址:http://www.gcp.go.kr/text/text_view.jsp

太田辰夫著,將紹愚、徐昌華譯:《中國語歷史文法(修訂譯本)》,(北京:北京大學出版社,20057月,第2版,第2刷)

《咸安城山山城Ⅲ》,(2004年,咸安城山山城(國立伽倻文化財研究所),網址:http://www.haman-sungsan.go.kr/

 

二、會議論文

姜鐘元:〈扶餘 東南里 錦山 栢嶺山城 出土 文字資料〉,(韓國木簡學會

4回定期發表會,2009330日)

김현철:〈蔚山 伴鷗洞遺蹟 出土 木簡〉,(韓國木簡學會2009年夏季워크

,慶北大學,2009814日)

金聖範:〈羅州 伏岩里 遺蹟 出土 百濟木簡 其他 文字 關聯 遺物〉,

(韓國木簡學會第3回國際學術大會──東아시아 古代木簡形態,慶北大

學,20081129

李炳鎬:〈扶餘 陵山里 出土 木簡 性格〉,(韓國木簡學會第1回國際學

術大會──韓國 古代木簡 古代  아시아 世界 文化交流首爾市立

學,2007110~11

박성천김시환:〈昌寧火旺山城蓮池出土木簡〉,(韓國木簡學會2009年夏季워크숍,慶北大學,2009814日)

 

三、期刊論文

裘錫圭:〈談談古文字資料對古漢語研究的重要性〉,《中國語文》,(1979年,第6期)

金聖範:〈羅州 伏岩里 遺蹟 出土 百濟木簡 其他 文字 關聯 遺物〉,

《木簡 文字》,(第3號,20096月)

劉金華:〈韓國出土木簡概略──尹在碩教授《韓國出土木簡的性質及其內容》概要〉,《東疆學刊》,(第21卷,第2期,20044月)

尹在碩:〈韓國出土木簡的性質及其內容〉,《國際簡牘學會會刊》,(第4號,台北:蘭臺出版社,20025月)

이판섭、尹善泰:〈扶餘 雙北里 현내들、北浦遺蹟  調查成果──현내들 遺蹟 出土 百濟木簡 紹介〉,《木簡 文字》,(創刊號,20086月)

 

四、參考網頁

慶南文化財研究院,網址:http://www.gicp.or.kr/

國立慶州文化財研究所,網址:http://www.gcp.go.kr/

國立扶餘文化財研究所,網址:http://www.bcp.go.kr/

《三國史記》、《三國遺事》,網址:http://www.krpia.co.kr/http://www.koreaa2z.com/

蔚山發展研究院,網址:http://www.udi.re.kr/index.php

韓國木簡學會,網址:http://club.cyworld.com/club/main/club_main.asp?club_id=52438391

咸安城山山城(國立伽倻文化財研究所),網址:http://www.haman-sungsan.go.kr/

 



[i] 太田辰夫著,將紹愚、徐昌華譯:〈跋──盡信書則不如無書(孟子)〉,《中國語歷史文法(修訂譯本)》,(北京:北京大學出版社,20057月,第2版,第2刷),頁374~375

[ii] 裘錫圭:〈談談古文字資料對古漢語研究的重要性〉,《中國語文》,(1979年,第6期),頁437;《古代文史研究新探》,(南京:江蘇古籍出版社,19926月),頁156~157

[iii] 《雁鴨池發掘調查報告書》,(1978年,國立慶州文化財研究所,網址:http://www.gcp.go.kr/text/text_view.jsp),頁294

[iv] 國立昌原文化財研究所:《韓國 古代木簡(改訂版)》,(韓國:예맥出版社,2006

7月),頁24~25

[v] 李炳鎬:〈扶餘陵山里 出土 木簡 性格〉,(韓國木簡學會第1回國際學術大會──韓國 古代木簡 古代  아시아 世界 文化交流,首爾市立大學,2007110~11),頁

139~140

[vi] 박성천김시환:〈昌寧火旺山城蓮池出土木簡〉,(韓國木簡學會2009年夏季Workshop,慶北大學,2009814日),頁16~19

[vii] 김현철:〈蔚山 伴鷗洞遺蹟 出土木簡〉,(韓國木簡學會2009年夏季Workshop,慶北大學,2009814日),頁2

[viii] 金聖範:〈羅州 伏岩里 遺蹟 出土 百濟木簡 其他 文字 關聯 遺物〉,(韓國木簡學會

3回國際學術大會──東아시아 古代木簡形態,慶北大學,20081129),頁37

[ix] 國立昌原文化財研究所:《韓國 古代木簡(改訂版)》,(韓國:예맥出版社,20067月),頁11~12

[x] 《雁鴨池發掘調查報告書》,(1978年,國立慶州文化財研究所,網址:http://www.gcp.go.kr/text/text_view.jsp),頁290~294

[xi] 國立昌原文化財研究所:《韓國 古代木簡(改訂版)》,(韓國:예맥出版社,20067月),頁38~8394200232240~242、;《月城亥字發掘調查報告書2(考察)》,(2006年,國立慶州文化財研究所網,網址:http://www.gcp.go.kr/text/text_view.jsp),頁219박상진外:〈咸安山城 出土木簡 樹種〉,《咸安城山山城Ⅲ》,(附錄2,咸安城山山城(國立伽倻文化財研究所),網址:http://www.haman-sungsan.go.kr/2004年),頁459~466박성천김시환:〈昌寧火旺山城蓮池出土木簡〉,(韓國木簡學會2009年夏季Workshop,慶北大學,2009814日),頁8;蔚山發展研究院:《蔚山 伴鷗洞遺蹟──中區 伴鷗洞 303番地 아파트新築敷地 發掘調查 報告書(本文)》,(韓國:세종出版社,20095月),頁439

Posted by 알 수 없는 사용자
,


걱정인형(Worry doll) 이야기는 과테말라의 고산지대 인디언들에게서 유래되었다. 걱정이 많아 잠 못 이루는 어린이들에게 인디언들은 워리돌을 쥐어주며 이 인형들에게 걱정을 얘기하고 그 인형을 베개 맡에 두고 자면 자는 동안 그 걱정을 이 걱정인형이 대신해주고 그러는 동안 너는 편안하게 잘 수 있을거라 이야기 했다고 한다.

작년에 학교 난취 팬시점에 들렸다가 발견한 DIY 인형. 그 때 걱정인형에 대한 기사를 본 후라 걱정 많은 친구들에게 만들어주면 좋겠다는 생각에 구입한 아이들. 이런류의 인형은 첨 만들어보아 바느질 방식이 생소하여 토끼 귀 하나 만들고는 1년 정도 책상 서랍 속에 모셔만 놓았던 아이들을 상해를 떠나면서 마지막으로 걱정 많은 친구들에게 주고 싶어서 완성.
 


타이메이표 걱정인형들입니다. 오기전에 선물해주고 왔는데 제 친구들의 걱정을 조금이나마 들어주고 있는지 모르겠네요.


'끄적끄적' 카테고리의 다른 글

牛郎織女故事之演變  (0) 2012.08.23
대만 가서 자료 찾기 전 참고 사이트  (0) 2011.05.08
My name is Khan.  (0) 2011.03.28
상해에 첫 눈이 왔어요~  (1) 2010.12.15
상해 우정 박물관 上海邮政博物馆  (1) 2010.12.12
Posted by 알 수 없는 사용자
,
중국보다 편하고 한 곳에서 자료들을 볼 수 있다는 장점때문에 대만에 자료를 찾으러 가는 사람들이 있다. 타이메이도 작년에 친구 결혼식 가는 김에 자료도 찾고. 자료를 찾으려면 일단 검색을 하고, 목록을 작성해야겠죠?

1. 國家圖書館館藏目錄查詢   http://192.83.186.63/F?func=find-b-0
중정기념관 맞은편에 있는 대만 국가 도서관. 대만에서는 학위 논문을 쓰면 꼭 1권은 국가도서관에 제출하기에 논문을 비롯한 각종 자료를 한 곳에서 찾아볼 수 있는 곳.
국가도서관에 대한 자세한 내용은 앞의 글 "국가도서관" 참조.

2. 台灣博碩士論文全文資料庫 
http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=pBOFOG/webmge?Geticket=1

국가 도서관 대만 석박사 논문 사이트.


電子全文이 있는 항목은 회원 가입후, pdf파일 다운로드 가능.

3. 政治大學圖書館館藏目錄 
http://jenda.lib.nccu.edu.tw/screens/mainmenu_cht.html

최근엔 개인이 선택을 할 수 있지만, 오랫동안 대만의 모든 석박사 논문은 정치대로 보내졌다. 학위논문 위주로 찾는다면 정치대로.

4. 全國圖書館書目資訊網   http://nbinet3.ncl.edu.tw/screens/opacmenu_cht.html
중앙연구원 도서관을 제외한 국가도서관과 전국의 각 대학 도서관에 있는 목록을 한번에 검색할 수 있는 사이트.


5. 中央究院圖書館館藏目錄檢索  http://las.sinica.edu.tw/
국가도서관에도 없다면 중앙연구원으로 가면 대부분의 자료를 찾을 수 있다. 중앙연구원의 각 도서관의 목록을 한번에 검색할 수 있다.
단편 논문 위주로 찾는다면, 필요한 논문을 바로바로 찾아서 복사할 수 있는 중앙연구원을 추천한다. 단, 여러 도서관으로 분리되어 있는 경우, 이동거리가 길 수도 있다. 특히, 문사철 도서관은 중앙연구원 가장 안쪽에 있어서 왠만하면 잘 가지 않는 곳이다. 

'끄적끄적' 카테고리의 다른 글

牛郎織女故事之演變  (0) 2012.08.23
타이메이표 걱정인형  (0) 2011.07.29
My name is Khan.  (0) 2011.03.28
상해에 첫 눈이 왔어요~  (1) 2010.12.15
상해 우정 박물관 上海邮政博物馆  (1) 2010.12.12
Posted by 알 수 없는 사용자
,

황사

끄적끄적/중국어 2011. 5. 6. 11:21

 

요며칠 상해도 황사가 심해서 매일 매일이 뿌연 하늘의 연속이었다. 중국어로 황사를 沙尘暴(shā chén bào)
라고 한다. 沙尘暴는 모래 폭풍(沙暴)와 먼지 폭풍(尘暴)가 합쳐진 말이다.

沙尘暴는 네 단계의 분류가 있다.

1. 浮尘(fú chén)
흙먼지와 가는 모래가 균일하게 공중에서 부유하는것으로 수평시정(horizontal visibility)이 10킬로미터 이하이다.
2. 扬沙(yáng shā)
글자 그대로 모래 먼지가 일어나는 것으로, 바람에 의해 흙먼지와 모래가 날리면서 공기가 혼탁해지며, 수평시정이 1에서 10킬로미터 이내이다.
3. 沙尘暴(shā chén bào)
강풍이 지면의 대량의 모래먼지를 일으켜 공기가 매우 혼탁해진 상황으로, 수평시정이 1킬로미터 이내이다.
4. 强沙尘暴(qiáng shā chén bào)
큰바람이 지면의 모래먼지를 일으켜 공기가 매우 혼탁해져 앞을 잘 볼 수 없으며, 수평시정이 500미터 이내이다.


일기예보 사이트에도 이 네단계를 각각 다른 그림으로 분류하고 있었다.


'끄적끄적 > 중국어' 카테고리의 다른 글

대만 유행어 - 機車  (0) 2011.12.14
중국 유행어 - 有木有  (0) 2011.04.21
중국 각 성의 약칭  (0) 2011.03.29
중국어 관용구 - 热脸贴上冷屁股  (0) 2010.12.21
慕尼黑  (2) 2010.12.15
Posted by 알 수 없는 사용자
,
어제 QQ群에서 봄소풍에 대해서 토론하고 있는데 다들 "有木有"를 남발했다. 평상시에도 "同學"를 "童鞋"라고 자주 써서 요즘 인터넷에서 유행하는 건가 보다 생각하고, 앞뒤 문맥상으로 "有沒有"라는 뜻인가보다 추측했다. 오늘 아침 친구가  "有木有"가 뭔지 아냐고 물어서 뭐지는 잘 모르겠지만 "有沒有"라는 뜻인거 같다고 했더니 맞다며 동영상을 하나 보여줬다. 요즘 Youku(優酷)에서 유행하는 동영상인 듯하다. 영국인 남녀가 1명씩 나오는데, 자막이 없다면 실로 알아듣기가 힘들다.

동영상 제목은 

【囧】史上最爆笑之英国人说咆哮体!英国人也伤不起了!!!有木有啊有木有!!


http://v.youku.com/v_show/id_XMjU5MjA3ODA4.html

"有木有"는 방언에서 나와서 "有沒有"를 뜻하는 말로 일종의 포효(咆哮:분노하여 소리지르다)체이다.
陝西、山東、河南、寧夏、甘肅、廣東 梅州 등지의 방언에서 "有沒有"라는 뜻으로 쓰이며, "是不是)"、"對不對"의 뜻으로도 해석할 수 있다. 沂水사람들은 "沒有意思(지루하다, 재미없다)"를 일반적으로 "木有意思"라고 하고, 河南사람들은 일반적으로 "沒(意思" 혹은 "mǎo)意思"라고 한다. 광동 지역에서는 ""대신 "冇"를 쓰는데 "冇"는 mǒu로 발음된다. 인터넷 상에서 많이 쓰이면서 "有木有"가  "有沒有"란 뜻으로 널리 쓰이게 되었다.
 "有木有"는 포효체로써, 문장 뒤에 쓰여 주위 사람들의 동의를 구하는 뜻으로 쓰이다 점점 억제하기 힘든 감정을 표현하는 말로 바뀌었다. 동영상에서도 "有木有啊??有木有!!" 라고 쓰면서 영국 사회에 대한 불만을 토로하고 있다. 
"有木有" 앞에 "傷不起"를 많이 쓰는데,  "傷不起"도 일종의 포효체로 불만을 나타낸다. "學法語的人你傷不起!!"라는 글이 최근 중국의 블로그에서 유행했는데 프랑스어를 배우는 것이 힘듬을 토로한다. 이처럼, "傷不起"는 주로  "XXXX的人你傷不起!!"의 형태로 쓰인다.
 "有木有"는 포효체로도 많이 쓰이지만 현재에는 일반적인  "有沒有"라는 뜻으로도 많이 쓰이게 된거 같다.  

'끄적끄적 > 중국어' 카테고리의 다른 글

대만 유행어 - 機車  (0) 2011.12.14
황사  (0) 2011.05.06
중국 각 성의 약칭  (0) 2011.03.29
중국어 관용구 - 热脸贴上冷屁股  (0) 2010.12.21
慕尼黑  (2) 2010.12.15
Posted by 알 수 없는 사용자
,

1학년 때 고급한어 시험 문제에 상해의 약자에 대해서 쓰라는 문제가 있었다. 沪라고 한다는 건 알았으니까  沪를 먼저 채우긴 했으나 밑줄은 2개.. 나중에 시험이 끝나고 알았는데 申이라고도 부른다고 했다. 그 전까지는 별로 관심있게 안 봐서 몰랐지만 그러고보니 울 아파트 입구에 있는 미용실 이름도 “申之春(상해의 봄)”이고 일기예보 같은 데도 상해를  申城이라고 하고 상해 곳곳에 "申"이 들어가는 간판이 많았다..
좀전에 친구가

滬皖蘇浙粵桂6省市檢測出放射性物質

이걸 받고 근데 "桂"는 어느 성 약자지 하는 생각에 각 성의 약칭들을 정리해 보았다.

 

/

简称

别称

直辖市

北京

 

天津

 

上海

重庆

 

自治区

内蒙古自治区

内蒙古

 

维吾尔自治区

 

西藏自治区

 

宁夏回族自治区

 

广西壮族自治区

 

特别

行政区

香港特别行政区

 

澳门特别行政区

 

其他省

黑龙江省

 

吉林省

 

辽宁省

 

河北省

 

山西省

 

青海省

 

山东省

 

河南省

 

江苏省

 

安徽省

 

浙江省

 

福建省

 

江西省

 

湖南省

 

湖北省

 

广东省

 

海南省

 

甘肃省

陕西省

四川省

贵州省

云南省

 

'끄적끄적 > 중국어' 카테고리의 다른 글

황사  (0) 2011.05.06
중국 유행어 - 有木有  (0) 2011.04.21
중국어 관용구 - 热脸贴上冷屁股  (0) 2010.12.21
慕尼黑  (2) 2010.12.15
痒痒肉  (1) 2010.12.12
Posted by 알 수 없는 사용자
,

My name is Khan.

끄적끄적 2011. 3. 28. 16:40

 

자폐증을 가지고 있지만 천재인 인도인 "칸", 남달랐던 어머니 밑에서 순수한 아이로 성장한 그는 어머니의 죽음 이후 동생이 있는 미국으로 간다.


그는 유기농 화장품 외판원으로 일하던 중 싱글맘 "만디라"를 만나고 그녀에게 반해 끈질긴 구애 끝에 그녀와 결혼하게 된다.


그러나 그들의 행복도 잠시, 9.11테러 이후 이슬람교도("칸")의 아들이라는 이유로 아들이 죽게 된다. 힌두교도였던 만디라는 이 모든 것이 이슬람교도인 칸과 결혼해서 그렇다고 모든 원망을 칸에게 돌린다.
칸은 만디라와의 약속을 지키기 위해 대통령을 만나기 위한 여정을 시작한다.


그가 대통령에게 전하고 싶었던 말은

"제 이름은 칸입니다. 저는 테러리스트가 아닙니다."

였다. 9.11 테러 이후 우리가 이슬람교도들에게 가지고 있던 편견을 대변해주는 말인 듯.
영화 속에서 힌두교인들과 이슬람교인들이 충돌이 있었을 때 칸의 어머니는 칸에게 손에 칼을 쥐고 있는 사람과 사탕을 들고 있는 사람을 그려주면서 나쁜 사람과 착한 사람을 설명한다. 사람은 다 똑같은데 그 사람이 어떤 행동을 하느냐에 따라 나쁜 사람과 착한 사람이 나뉘어진다고.
종교가 없는 타이메이는 모든 종교가 다 좋은 점이 있다고 생각한다. 종교적 경전에 있는 내용들도 다 하나같이 좋은 말씀들이다. 근데 그것을 믿는 사람들이 어떻게 해석하고 어떤 실천을 하느냐에 따라 그 평가가 좀 달라지긴 한다.

칸의 여정 중 칸은 테러를 선동하는 무리를 만나게 되는데 그 때 같은 알라의 말씀을 어떻게 하느냐에 따라 어떤 다른 행동을 하게 되는지를 볼 수 있다.

칸의 어머니의 가르침처럼 모든 사람은 다 똑같은데 어떤 행동을 하느냐에 따라 착한 사람과 나쁜 사람으로 나눌 수 있다. 그들이 어떤 종교를 믿든 어떤 민족인지는 전혀 중요치 않다. 사람의 편견이란 참 무서운 것이다.

그리고 이 영화가 실화인지 궁금하여 미국 구글을 검색해본 결과 한 인터뷰에서 영화의 50프로 정도가 진짜이고 어떤 부부의 이야기를 기초로 만든 것이라고 한다.

오랫만에 본 감동적인 영화여서 주변인들에게 계속 추천하게 영화이다. 

Posted by 알 수 없는 사용자
,
반갑게 인사해도 항상 무심한 반응을 보내는 후배에 대해서 얘기하다가 배운 관용구~
친절하게 반갑게 도와주거나 대했는데 상대방에게 냉랭한 떨떠름한 반응을 받았을때 그런 경우에 사용하는..
热脸贴上冷屁股는 热脸贴冷屁股나  热脸贴冰屁股로도 쓴다.

'끄적끄적 > 중국어' 카테고리의 다른 글

중국 유행어 - 有木有  (0) 2011.04.21
중국 각 성의 약칭  (0) 2011.03.29
慕尼黑  (2) 2010.12.15
痒痒肉  (1) 2010.12.12
农村红  (0) 2010.11.07
Posted by 알 수 없는 사용자
,